ما هي أفضل مواقع الترجمة البحثية؟ نظرًا لأن البحث العلمي وترجمة البحث يتطلب بعض الخصائص التي تتحكم في عملية الترجمة بين اللغات المختلفة ، خاصة فيما يتعلق بموضوع المصطلحات العلمية ، سنذكر في هذه المقالة العديد من مواقع ترجمة الأبحاث المعروفة والموثوقة.
الترجمة العلمية للبحث
الترجمة العلمية (بالإنجليزية: Scientific translation) هي ترجمة البحوث العلمية والدراسات والوثائق والنصوص من لغة إلى أخرى. بالإضافة إلى الفهم الصحيح للموضوع العلمي من قبل المترجم ، غالبًا ما يكون المترجمون العلميون لغويين مدربين ومتخصصين في مجالات مثل الطب أو علم الأحياء أو الكيمياء أو الهندسة.
في بعض الأحيان يكون المترجمون علماء طوروا مستوى عالٍ من المعرفة اللغوية التي يطبقونها على ترجمة النصوص في مجالهم العلمي ، وفي الواقع تتطلب ترجمة النصوص العلمية ترجمة دقيقة للغاية ، وبالتالي فإن المترجمين الذين يتعاملون بشكل أساسي مع هذه الأنواع من يجب أن تكون النصوص متخصصة. هذا يعني أنهم ليسوا خبراء في الترجمة فقط ، ولكن يجب أن يكونوا على دراية كاملة بالموضوع العلمي المراد ترجمته.[1]
إقرأ أيضاً: مواقع البحث باللغة العربية
خصائص الترجمة العلمية
هناك عدد من الخصائص التي تحدد ما إذا كانت الترجمة العلمية دقيقة وناجحة. هذه الخصائص هي كما يلي:[2]
- الوضوح والإيجاز: هذان هما الهدفان الرئيسيان للترجمة العلمية وطريقتها.
يجب أن تنقل الترجمة بدقة معنى النص الأصلي ، والغموض والبنية غير الواضحة هي خصائص فقط للنصوص الفنية. - تصحيح الخطأ: يعني تصحيح الأخطاء الصغيرة في النص العلمي الأصلي.
حيث تشمل الأخطاء الشائعة في العمل العلمي التناقضات بين الأرقام والأخطاء البسيطة في الحسابات والأسماء والمصطلحات العلمية. - اتساق المعنى: كما هو الحال في الترجمة العلمية ، يجب ألا تغير الترجمة المعنى المفترض نقله في النص الأصلي.
يجب أيضًا عدم تغيير طريقة شرح وتقديم المعلومات من قبل المؤلف الأصلي. - المصطلحات الصحيحة: حيث أن بعض المصطلحات العلمية لا يمكن ترجمتها لغويًا فقط ،
وهذا يعني أن المترجم يجب أن يعرف المصطلحات العلمية المتضمنة في الدراسة باللغتين.
اقرأ أيضًا: البحث عن وظيفة في فريق مع التوصيات
مواقع لترجمة البحث العلمي
في الحقيقة هناك مواقع للترجمة العلمية مدفوعة وهناك مواقع مجانية ، وتختلف عن بعضها في طريقة الترجمة ، لأن المواقع المجانية تترجم النصوص باستخدام الذكاء الاصطناعي ، وهي غير موثوقة حقًا في الترجمة العلمية . نظرًا لعدد أخطاءهم الكبير ، بينما تعتمد مواقع الترجمة المدفوعة على الفريق. بين محترفي الترجمة الأكاديمية ، تعتبر هذه المواقع أكثر موثوقية من حيث الترجمة الصحيحة للنصوص البحثية والأكاديمية ، وهناك العديد من المواقع التي تقوم بترجمة النصوص والدراسات الأكاديمية الدقيقة ، وهذه المواقع معروفة وموثوقة للغاية ، ومن أشهرها هذه المواقع هي التالية:[3]
اقرأ أيضًا: ورقة بحث الرياضيات جاهزة للطباعة
مواقع ترجمة الأبحاث المجانية
يوجد العديد من مواقع الترجمة العلمية المجانية ، من أهمها:
- ياندكس: الموقع متاح من هنا.
- ترجمة Google (بالإنجليزية: Translate Google): الموقع متاح من هنا.
- موقع Bing على الويب (بالإنجليزية: Bing): يمكنك الانتقال إلى موقع الويب من هنا.
- السلبيات: الموقع متاح من هنا.
- موقع Mymemory (بالإنجليزية: Mymemory): يمكنك الذهاب إلى الموقع من هنا.
- موقع برومت: يمكنك الوصول إلى الموقع من هنا
إقرأ أيضاً: دراسة مستوى بنية الحيوان
مواقع ترجمة الأبحاث مدفوعة الأجر
هناك العديد من مواقع الترجمة العلمية المدفوعة باشتراكات سنوية أو شهرية أو حسب عدد الصفحات أو الكلمات المترجمة ، ومن أهم هذه المواقع:
- موقع Tomedes الإلكتروني: يمكنك الوصول إلى موقع الويب من هنا
- موقع اتصال الثقافات: يمكنك الوصول إلى الموقع من هنا.
- موقع اللغة العلمي: يمكنك الوصول إلى الموقع من هنا
- موقع ويب Better Languages: الوصول إلى الموقع متاح من هنا
في نهاية هذا المقال ، ذكرنا العديد من مواقع ترجمة الأبحاث ، وشرحنا ما هي خصائص الترجمة العلمية الجيدة ، وقد ذكرنا مواقع ترجمة بحثية معروفة وموثوقة ، وشرحنا الفرق بين مدفوعة الأجر. ومواقع الترجمة المجانية.
اقرأ أيضًا: دراسة الأدوية الكاملة مع الروابط